Traductor Jurado de Alemán

Traductor Oficial Alemán Español MAEC

Recibe en tu domicilio tu Traducción Jurada Oficial de Alemán de forma rápida y fácil.

 Tarifas competitivas, SIN intermediarios y calidad garantizada.

¿Necesitas un Traductor Jurado Alemán Español?

¡Cuidado! Asegúrate de encargar la Traducción Jurada de Alemán a un Traductor Oficial de Alemán a español, o de español a alemán, o la traducción no será válida.

La traducción tiene que incluir una declaración del Traductor Jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación donde certifica que es una traducción fiel al documento original, además de la firma y el sello del Traductor Jurado.

Además, tiene que adjuntarse una copia del documento original, que debe estar fechada y sellada por el Traductor Jurado de Alemán en todas sus hojas. Esto la convierte en una Traducción Oficial de Alemán.

Cómo solicitar una Traducción Jurada de Alemán 

Envíame tus documentos a traducir rellenando el formulario que figura en esta misma página o directamente al correo electrónico contacto@traductorjuradodealeman.com

Es importante que indiques la fecha en la que deseas recibir la Traducción Jurada en papel para así poder adaptarme a tus requisitos de plazo.

No obstante, siempre envío la Traducción Jurada también por email en formato pdf antes de realizar el envío por carta postal.

Una vez reciba los documentos, te responderé indicándote el presupuesto, plazo de entrega y modo de pago

1. Envíame los documentos escaneados

2. Recibirás mi presupuesto personalizado

3. Traduciré y certificaré la traducción en plazo

4. Recibirás tu Traducción Jurada en el domicilio deseado

PÍDEME PRESUPUESTO

¡SIN COMPROMISO!

Por favor no olvides adjuntarme los documentos a traducir. Así podré pasarte un presupuesto real y ajustado.

¿Qué documentos requieren una Traducción Jurada Alemán Español?

No hay una norma escrita que establezca qué documentación necesita una Traducción Jurada. Tanto si necesitas la traducción de documentos oficiales al alemán o al español, la solución es preguntar siempre al organismo al que se le va a entregar la traducción si esta debe ser jurada o no. 

En traductorjuradodealeman.com puedes solicitar la Traducción Jurada de:

  • Títulos oficiales
  •  Diplomas
  • Títulos universitarios
  • Títulos académicos
  • Currículum
  • Certificados de antecedentes penales
  • Facturas comerciales 
  • Certificados de nacimiento
  • Certificados de matrimonio
  • Certificados de defunción
  • Certificados del Goethe Institut
  • Certificados del Deutsche Schule
  • Fe de vida y estado
  • DNI / NIE
  • Pasaportes
  • Permisos de conducir
  • Expedientes académicos
  • Expedientes de adopción
  • Patentes
  • Libros de familia
  • Poderes notariales
  • Escrituras notariales
  • Actas de constitución
  • Pruebas judiciales
  • Certificado de delitos de naturaleza sexual
  • Permisos de residencia
  • Certificados de empadronamiento
  • Demandas judiciales
  • Sentencias o resoluciones
  • Estatutos sociales
  • Testamentos
  • Declaraciones juradas
  • Contratos de trabajo
  • Contratos de compraventa
  • Contratos de arrendamiento
  • Cartas de recomendación
  • Certificados médicos
  • Facturas de vehículos

Envío de las Traducciones Juradas de Alemán a España y Alemania

Puedes solicitar el servicio de traducción de un Traductor Jurado de Alemán en

Traducción Oficial de Alemán: preguntas frecuentes (FAQ)

Es un profesional de la traducción nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España para realizar Traducciones Juradas entre los dos idiomas para el cual ha sido habilitado. Por ejemplo, en mi caso particular, al haber sido nombrada Traductor Jurado de Alemán estoy habilitada para realizar tanto Traducciones Juradas de Alemán a Español como Traducciones Juradas del Español al Alemán.

Una Traducción Jurada es una traducción certificada por un Traductor Jurado Oficial. Al estar sellada y fechada por un traductor oficial dicha traducción adquiere carácter de documento oficial y puede presentarse en cualquier organismo oficial.

Es cierto que tanto a los traductores habilitados, nombrados, autorizados o reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación como a las traducciones que estos realizan se los denominan de muchas formas diferentes, como por ejemplo, traducciones certificadas, oficiales, notarizadas o públicas y esto provoca mucho lío sobre todo a aquellas personas que no son traductores, como es normal y comprensible. 

Pero que quede claro que todas esas denominaciones vienen a ser lo mismo. Ya sea traductor oficial alemántraductor jurado oficial alemán o traductor jurado certificado el nombre oficial que les otorga el mencionado Ministerio a los traductores habilitados a realizar traducciones con carácter oficial es el de Traductor Jurado, pero es cierto que como comentamos arriba hay personas que los denominan de otras formas. 

En cualquier caso y en cada uno de todos ellos se está haciendo referencia al mismo tipo de traducciones: traducciones que son documentos cuasi notariales, ya que dan fe de la fidelidad de una traducción. No olvidemos que los Traductores Jurados están habilitados por ley. 

Por estos motivos una Traducción Jurada es una Traducción Oficial, certificada por un Traductor Jurado, es decir, realizada, fechada y sellada por un Traductor habilitado para dar fe de la integridad y fidelidad de la traducción, de forma que ésta sea 100% válida a nivel jurídico y pueda desplegar todos sus efectos a nivel internacional.

Pero tengamos muy en cuenta que lo que no es lo mismo es una Traducción Jurada que una legalizada. La traducción y jura es un paso previo a la legalización, que se suele realizar en el Ministerio de Asuntos Exteriores o en la embajada o consulado del país en cuestión.

Únicamente un Traductor Jurado Oficial.

Un Traductor Oficial de Alemán está habilitado para traducir alemán y español en varias direcciones. Esto significa tanto traducir al español documentos redactados en alemán como traducir al alemán documentos redactados en español.

El precio de una traducción dependerá entre otros factores de si es jurada o no, el par de idiomas y el número de documentos.

El precio de la Traducción Jurada de Alemán dependerá de distintos factores.

En primer lugar es muy importante tener en cuenta que las Traducciones Juradas de Alemán (ya sean del Español al Alemán o viceversa) son siempre más caras que las de Inglés, por ejemplo. Así está establecido por el mercado.

Una vez aclarado esto, también hay que señalar que siempre son algo más caras las Traducciones Juradas al Alemán que las realizadas al
Español.

Y, por último, hay que tener en cuenta que el precio o tarifa de la Traducción Jurada de Alemán va a variar principalmente en base a factores como:

– Si se trata de un documento de una sola hoja, en cuyo caso siempre se aplicará un mínimo establecido
– Si se trata de un encargo consistente en un documento de muchas hojas o en varios documentos, en cuyo caso también aplicaré un descuento por volumen
– Si se trata de un cliente recurrente, es decir, que ya me haya hecho encargos anteriormente, con el cual tendré por supuesto una cortesía por confiar nuevamente en mis servicios como Traductor Jurado de Alemán

Por todo ello, si necesitas una Traducción Jurada de Alemán, no dudes en contactar conmigo sin compromiso bien a través del formulario de contacto o bien enviándome un correo electrónico a contacto@traductorjuradodealeman.com. Estaré encantada de recibir tu solicitud. Te responderé a la mayor brevedad posible.

¿Buscas traductores alemán español certificados, traductores oficiales de alemán o traductor jurado oficial alemán?  

Pues tienes un Traductor de Alemán certificado a un click de distancia. Tanto si necesitas los servicios de un traductor jurado alemán español Madrid o un traductor jurado alemán español Barcelona puedes solicitarlo online desde cualquier lugar. Mándame los documentos y recibirás sin compromiso un presupuesto personalizado y sin intermediarios. O si lo prefieres puedes seguir buscando Traductores Jurados de Alemán en una agencia de traducción o en el Listado de Traductores Jurados de Alemán que publica en su web el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España

Consultando el Listado Oficial de Traductores e Intérpretes Jurados disponible en la web del MAEUEC.

Como es lógico, el plazo de entrega siempre va a depender de muchos factores, tales como la longitud del texto original del que necesitas mi Traducción Jurada, como de la cantidad de documentos que necesites que te traduzca. 

En cualquier caso  como siempre me gusta ponerme en el lugar de mis clientes y que se sientan atendidos de la mejor manera posible, siempre intento adaptarme todo lo posible a las necesidades de cada uno de mis clientes. Es por ello que resulta tan imprescindible y necesario para que no perdamos tiempo que si me escribes un correo electrónico me indiques desde un principio la fecha de entrega preferente para ti y me envíes por supuesto los documentos de los que necesitas que te dé un presupuesto por mis servicios de Traducción Oficial Alemán Español o Traducción Oficial Español AlemánAsí me podré organizar mi agenda para intentar entregarte tu Traducción Jurada de Alemán en el plazo que necesites.

Yo soy Traductora Jurada nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación solo para Traducciones Oficiales de Alemán a Español y viceversa, por lo que estas son las únicas para las que estoy habilitada.
No obstante, si necesitas una Traducción Jurada de otro idioma, estaré encantada de ponerte en contacto con un Traductor Jurado de ese idioma del que tenga buenas referencias.
O si lo prefieres, puedes visitar la web del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (www.exteriores.gob.es) y entrar en el apartado “Servicios al Ciudadano” y a su vez en “Traductores-Intérpretes Jurados”. Ahí encontrarás el Listado Oficial en el que aparecemos todos los Traductores/Intérpretes Jurados divididos por provincia e idioma de especialidad.